{{ $t('FEZ001') }}計畫管理人
{{ $t('FEZ002') }}深耕辦公室|
本校高等教育深耕計畫以「藝科融合的教學創新」、「展演驅動的社會實踐」為實踐主軸,著重於本校七個學院的專業教學品質與學習成效的提升,以校務發展計畫關照全球脈絡下的群我關係,實行學校整體校務與教學制度上的改變,審度社會趨勢與脈動;對內,翻轉前瞻性教學創新模式,厚植學生基礎能力、就業能力、跨域能力、國際移動力,增加學習多元性與自主學習,藉由教學創新、促進學習品質;對外,著重於師生帶著課程與學習成果走出校園,對於地域、族群、事件的關懷與社會實踐,透過知識生產的公開展現,將屬於「個人」的專業轉化為「公眾」的能量,讓學生覺察藝術與自我、他者之間的關係,達成「改變,『我』」(學校與師生)、「改變,『我們』」(影響在地、臺灣與世界)的最終目標。
The principal concepts of Taipei National University of the Arts’ (TNUA) Higher Education SPROUT Project are "integration of the arts and sciences for innovation in teaching" and "performance-driven social practices". With a focus on enhancing the quality of professional teaching and learning achievements across our seven colleges, the university's development plan takes into account the self-other relationship in a global context, and carefully evaluates social trends and pulses while implementing changes in the school's overall administration and teaching system. Internally, the school applies forward-thinking teaching innovation models to cultivate students' basic skills, employability, interdisciplinary knowledge, and international mobility with the goal of enhancing educational diversity, teaching quality, and student autonomy through innovation. Externally, the school focuses on empowering teachers and students to take the curriculum and learning outcomes beyond the campus to real-life social practice across different regions, ethnic communities, and events. This public display of knowledge production transforms individual work into a collective energy, enabling students to perceive the relationships among art, the self, and others, achieving the ultimate goal of changing "Me" (teachers and students) and "Us" (impacting local communities, Taiwan, and the world).
壹、落實教學創新及提升教學品質
I. Implementing Teaching Innovation and Improving Teaching Quality
本校多年來以引進國內外頂尖師資與訓練體系、推動「跨文化」與「雙向」的國際合作標竿課程、深化專業創新、跨域與國際合作能力,透過鼓勵教師參與社群、支持教師發展多元教材教法,多年來成果顯著。
The school has achieved remarkable achievements over the years by introducing top training systems along with domestic and international teachers, promoting "cross-cultural" and "two-way" courses that serve as benchmarks for global collaboration, enhancing capabilities for professional innovation and interdisciplinary cooperation, encouraging teachers to engage the community, and helping them develop diversified curriculum materials and teaching methods.
近年來,多位教師藉執行教育部教學實踐計畫,研發創新教學模式,例如,由新媒體藝術學系魏德樂教授主持「衍生設計應用於NFT藝術創作之教學行動研究」獲111年教育部教學實踐研究計畫補助,其計畫主題與目標為學習衍生設計流程與建立程式運算思維,同時結合業師做中學與藝術產業分析,提升學生實務應用的專業技能與進入NFT 藝術產業接軌的能力。藝術行政管理研究所于國華所長主持「蘆竹湳的名字:從悲情之裡到祝福之庄」獲110年教育部教學實踐研究計畫補助,如今已邁入計畫第二年,與劉蕙玲教授合授,安排學生實際走訪社區、挖掘在地文化、訪談紀錄並協助社區保留文史資料,培養學生跨域運用藝術媒介(紀錄片)讓更多人看見蘆竹湳社區。
In recent years, many teachers have developed innovative teaching models through the implementation of the MOE Teaching Practice Research Program. For example, the "Teaching Research on NFT Arts using Generative Design" led by Professor Der-Lor Way from the Department of New Media Art was granted a subsidy from the MOE Teaching Practice Research Program in 2022. The goal of the program is for students to learn the derivative design process, develop a mindset for programming, integrate hands-on learning and art industry analyses, and enhance professional skills in practical applications and their ability to enter the NFT art industry. Director Kuo-Hua Yu of the Graduate Institute of Arts Administration presided over "The name of Luzhunan: From Depression to Blessing", which received the 2021 subsidy from the Ministry of Education’s Teaching Practice Research Program and is now in the second year of the program. Co-teaching with Professor Liu Huei-Ling, Director Yu arranged for students to visit the community, study local culture, review interview records, and assist the community in preserving cultural and historical materials. Director Yu also trained students to use artistic media (documentary) as an interdisciplinary tool to raise public awareness about the Luzhunan Community.
【亮點】以校級整合推動創新課程機制:集中式實驗課程
[Highlights] Promoting Innovative Curriculum Mechanisms through School-level Integration: Centralized Experimental Curriculum
為進一步激勵教師願意投入課程發展與實踐創新教學,本校於108年以校級整合推動創新課程機制,通過集中式實驗課程試行辦法,110 年辦理成效佳,111年再新增2門,共開設12門集中式實驗課程,總修課學生達334人。集中式實驗課程鼓勵系所彈性多元開課時間、打破原有課程框架及多元性跨域教學的各種可能性,部分補助邀請國內外專家學者授課,降低校內專任教師開課負擔,強化開課效能。111年共7個系所申請通過,開設12門集中式實驗課程:音樂學系「音樂講座-呂紹嘉大師專題Ⅰ、Ⅱ」(110-2、111-1)、「管絃樂合奏」、藝術跨域研究所「無邊界藝術」、劇場藝術創作研究所「陽光劇團即興創作工作坊」、劇場設計學系「大師班-電影美術與服裝設計專題」及「影視質感處理專題」、舞蹈學系「當代舞作表演專題工作坊」及「大師專題講座」、藝術行政與管理研究所「藝術、創意與領導」、文學跨域創作研究所「創作課」及「編輯樣雜誌工作坊」,總修課學生數為334名。
To raise teachers' willingness to invest in curriculum development and practical innovative teaching methods, the school promoted the innovative curriculum mechanism through school-level integration in 2019, and formally implemented the centralized experimental curriculum trial method. Owing to the remarkable results in 2021, two new courses have been launched in 2022, adding to a total of 12 centralized experimental courses with 334 enrolled students. Centralized experimental courses encourage departments to implement flexible and diversified starting times, break out of old curriculum frameworks to open up new possibilities of diversified interdisciplinary teaching, and partially subsidize guest lectures by domestic and international experts and scholars. This reduced the workload for the school's full-time teachers while enhancing educational outcomes. In 2022, a total of seven departments applied for approval to launch 12 centralized experimental courses. These courses are as follows: "Shao-Chia Lü Music Lecture Series I, II" (2021-2, 2022-1) and “Orchestra” from the Department of Music; “Art without Border” from the Graduate Institute of Trans-disciplinary Arts; “Workshop on Theatre Improvisation Techniques” from the Graduate Institute of Theatre Arts and Playwriting; “Master Class: Film Production Design & Costume Design” and “Introduction to Scene Painting for Film”from the Department of Theatrical Design & Technology; “Performance Workshop for Contemporary Dance Works” and “Master Seminar” from the School of Dance; “Arts, Creativity and Leadership” from the Graduate Institute of Arts Administration and Management; “"Speak the truth": Creative Writing Workshop” and “Magazine Editing Workshop” from the Graduate Institute of Transdisciplinary Study on Creative Writing and Literature. 334 total students were enrolled in these courses.
106至111年創新創業課程以通識教育中心、藝術行政與管理研究所、藝術創業微學分學程為主要課程開設單位,多元學習機會以啟發學生創新創業的視野與能力。為了解全校課程開設情形,透過全校課程盤點與專案會議,檢視出如通識教育中心「創意、創新與創業」、美術學系「展覽與策展」、音樂學系「交響樂團之經營管理」、舞蹈學系焦點舞團課程「舞蹈行政」和「舞蹈製作實習」、影新學院「影展實務」課程等更多為幫助學生畢業後直接接軌產業創新的課程,109年合計開設37門課程、771人次修讀;110年50門課,共1076人次修讀;111年達59門課,1253人次修讀。
From 2017 to 2022, innovation and entrepreneurship courses were mainly offered by the Center for General Education, the Graduate Institute of Art Administration and Management, and the Arts Entrepreneurship Micro-Program. Diversified learning opportunities stimulate students' innovative and entrepreneurial mindsets and abilities. We conducted an audit to understand the entire school curriculum, held project meetings, and examined more courses that help students directly integrate with industrial innovation after graduation. These courses include the Department of Fine Arts' "Exhibition and Curating", the Department of Music's "Orchestra Management", the Department of Dance Focus Dance Group's "Dance Administration" and "Dance Production Practicum", and the School of Film and New Media's "Film Festival Practicum". In 2020, 37 courses were offered with 771 enrollments; in 2021, there were 50 courses with a total of 1,076 enrollments; in 2022, there were 59 courses with 1,253 enrollments.
圖 SEQ 圖 \* ARABIC 1 教育部大專校院創業實戰模擬學習平臺獲補助團隊之一
Fig. 1 One of the team who received a subsidy from the Ministry of Education’s (MOE) EC-SOS program
本校藝術創業教育以培養學生將創作轉換創業精神、提升校園創業風氣為目標,研究發展處建立創新育成輔導機制,鼓勵學生自主組隊提案,爭取更多外部資源。為有志創業的學生團隊提供諮詢與輔導服務,協助申請校外獎補助計畫/競賽/貸款,或媒合其他資源(行銷通路、進駐空間等)。111年分別協助4組團隊申請教育部大專校院創業實戰模擬學習平臺,如(圖 1)(3組獲補助)、2組團隊申請教育部111年度U-start創新創業計畫(1組獲補助)、3組團隊申請第17屆戰國策。本校將持續引導具有創業潛力團隊進駐育成輔導,朝藝術創路之路邁進。
The school's art entrepreneurship education empowers students to transform creativity into entrepreneurship and enhance the campus' entrepreneurial atmosphere. The Office of Research and Development has established an innovative counseling mechanism to encourage students to form their proposals in teams to seek more external resources. The mechanism provides consultation and guidance services for student teams interested in starting their own businesses,assisting them in applying for off-campus scholarship programs/competitions/loans or introducing them to other resources (i.e., marketing channels, venues, etc.) In 2022, we assisted 4 teams to apply for the Ministry of Education’s (MOE) EC-SOS program, (as in Fig. 1) (3 teams received subsidies), 2 teams for the MOE’s 2022 U-start Plan for Innovation and Entrepreneurship (1 team received a subsidy), and 3 teams for the 17th Innovative Entrepreneurs' Competition. The school will continue to introduce teams with entrepreneurial potential for the incubation and counseling of talents, driving them forward on the path of artistic creativity.
本校藝術專業課程注重理論與實務並進,注重學生專業學習成果公開發表、呈現與交流,聘邀請國內外專業師資與藝術家,亦注重學生從「做中學」累積產業實務經驗,提升就業能力。透過通識教育、閱讀寫作、程式設計、創新創業及跨領域課程與活動方案,厚植學生基礎能力、培養思辨論述的人文基礎素養,給予學生跨國、跨文化及專業領域不同視角的藝術系統訓練。
Emphasizing the combining of theory with practice, the school's art curriculum provides students with opportunities to publish, present, and exchange their learnings, and enhance employability through hands-on learning and the accumulation of practical experiences in the field. By employing professional teachers and artists from Taiwan and abroad, the school cultivates students' foundational skills and critical discussion abilities through general education, reading and writing, programming, innovation and entrepreneurship, and interdisciplinary courses and activity programs. Students receive systematic arts training from different perspectives in transnational, cross-cultural and professional fields.
多年來,本校提供學生多元跨領域學習管道,豐富跨領域展創環境,增加學習多元性與自由度;包括校內或跨校修讀輔系、雙主修,學生修讀校內學分學程、教育學程等;近2年輔系、雙主修、教育學程修讀學生數約180人。
Over the years, the school has provided students with multiple interdisciplinary learning channels, enriching the interdisciplinary learning environment and offering students greater diversification and autonomy in their studies, including intramural and intercollegiate study of minors and double majors, intramural credit courses, education courses, etc. In recent two years, a total of 180 students were enrolled in the school's intercollegiate courses, minors programs, double majors and education courses.
近9年透過通識教育中心跨專長系所開設「通識跨領域藝術鑑賞」課程模組,每學期開設約8門藝術鑑賞,111年新增設1門藝術鑑賞(音樂與影像)。電影與新媒體學院以學院為教學核心之「跨領域院必修基礎課程」,與系所開設之具跨領域學習內涵課程,平均每年開設約60門課程1,600人次修讀,另推動跨學院合作教學計畫、藝術媒合服務學習、犇藝獎(BEN Awards)-藝術創新實踐競賽等不同類型跨領域展創環境。
Over the past nine years, through the General and Interdisciplinary Art Appreciation course module offered by the Center for General Education, approximately eight art appreciation courses were offered each semester. A new art appreciation course (Music and Film) was also added in 2022. The School of Film and New Media's college-based compulsory foundational courses and interdisciplinary courses offer an average of about 60 courses each year with around 1,600 total enrollments. In addition, the school promotes interdisciplinary college cooperative teaching programs, Arts Matching Service - Learning, the BEN Awards - Artistic Innovation and Practice Competition, and other varied types of environments for interdisciplinary creation and exhibition.
【亮點】舞蹈學院國際化合作教學-走身-元世代的舞蹈操演
[Highlights] School of Dance’s International Collaborative Teaching - Body Walk - Dancing Exercises for the Generations
圖 SEQ 圖 \* ARABIC 3 舞蹈學院《轉瞬即逝的快樂》跨國教學,線上視訊定裝、排練情形
Fig. 3 Teaching, Costume Setting and Rehearsals by a Live Video Broadcast of “Transient Pleasures”
圖 SEQ 圖 \* ARABIC 2 舞蹈學院《臺法三校匯演》
Fig. 2 School of Dance’s “Taiwan X France : Mixed Bill”
舞蹈學院常態辦理國際領航旗艦計畫,引進國際一流大師的專業訓練系統及經典作品授權重建,提升學院教師舞蹈教育視野,培育學生扎根舞蹈技巧。如:由吳易珊老師策劃新銳到經典、芭蕾至當代的《小滿》於關渡藝術節演出;由系主任張曉雄編導舞作《哀歌》;由王元俐老師重建馳名國際藏族編舞家的《火柴人》作品;由前美國Bill T.Jones舞團資深舞者劉奕伶為研究生量身打造《13+1》新作;由澳洲國家舞蹈劇場(ADT)前藝術總監李華倫老師、蔣秋娥老師及吳建緯老師共同為學生重建《轉瞬即逝的歡樂》(圖 3),與現場演奏蕭邦音樂合作入舞,其中與李華倫老師以視訊直播方式進行跨國教學,師生歷經數月密集排練的過程,於「2021關渡藝術節」精采演出,總計5場、共9位藝術家、30位學生,近1,500名觀眾觀賞,打破疫情與地域限制,延續國際教學能量。今年在疫情逐漸解封之際,北藝大舞蹈學院校慶「四十如四百」系列活動中,特別邀請來自法國姐妹校里昂國立高等音樂舞蹈學院(Conservatorire National Superius de Musique et Danse Lyon),以及巴黎國立高等音樂舞蹈學院(Conservatoire national supérieur de musique et de danse de Paris)師生蒞校一同參與演出,並以《臺法三校匯演 / Taiwan X France : Mixed Bill》為主題,透過舞蹈工作坊、教師會談和演出,展開跨國交流。里昂《My way》巴黎《 Set and Reset/Reset》本院葉晉彰老師《風.雲II》、蔡慧貞老師《歧徑II》,透過舞蹈工作坊、教師會談和演出,展開跨國交流。同世代的舞蹈學子,得以跨越語言的藩籬,以身體作為對話的管道,在舞蹈語彙的重疊與分歧裡,照見舞蹈在時間之流中,不同文化之間所產生的獨特美學與流動性(圖 2)。
The School of Dance is often engaged in leading international flagship programs, introducing professional training systems by world-class masters and authorized reperformances rights of classical works to enhance the vision of the school of the faculty and cultivate students' skills in dancing. For example, "Minor Crescendo" curated by professor Yi-San Wu from new to classic, ballet to contemporary, performed at the Guandu Arts Festival; “The Sorrowful Song”, by Xiao-Xiong Zhang, Chairman of the School of Dance; “STICKS” by internationally-renowned Tibetan choreographer Sang Jijia reconstructed by Yuan-Li Wang; “13+1”, tailor-made for the graduate students by Yi-Ling Liu, who is an experienced dancer formerly with the Bill T. Jones Company. “Transient Pleasures” is a classic 1990 work by Leigh Warren, past Artistic Director of the Australian Dance Theatre, reconstructed by Chiu-O Chiang and Jian-Wei Wu for the students (as in Fig. 3). The dance was led by live music of Chopin, and it was also taught by a live video broadcast with Leigh Warren. After months of intensive rehearsals, the teachers and students performed at the "2021 Guandu Arts Festival," with a total of 5 performances, 9 artists, 30 students, and nearly 1,500 audiences, breaking the pandemic and geographical restrictions and bringing up the lively energy of international teaching. This year, as the pandemic has gradually eased, the students and teachers of Conservatorire National Superius of Musique et Danse Lyon (CNSMD Lyon) and the Conservatoire national supérieur de musique et de danse de Paris (CNSMDP) were invited to perform in the "40 as 400" series of events to join the school of dance’s anniversary celebration. With the theme of "Taiwan X France : Mixed Bill", the program has started a cross-country exchange through dance workshops, teachers' meetings and performances. The CNSMD Lyon’s “My way,” CNSMDP’s “Set and Reset/Reset,” Jin-Zhang Ye’s “Winds and Clouds II,” and Hui Chen Tsaii’s “Forking Paths II” were performed together to start a cross-country exchange through dance workshops, teachers' meetings and performances. Dance students of the same generation were able to cross the language barrier and use their bodies as a channel for dialogues, and in the overlap and divergence of dance, they were able to see the unique aesthetics and fluidity of dance between different cultures in the flow of time (Fig. 2).
{{ $t('FEZ003') }}2023-10-17
{{ $t('FEZ014') }}275760-09-13|
{{ $t('FEZ004') }}2025-01-03|
{{ $t('FEZ005') }}215|