{{ $t('FEZ002') }}深耕辦公室|
114年高等教育深耕計畫成果交流會-戲劇學系暨劇場藝術創作研究所
114年計畫簡介:
表演訓練與戲劇文本編創工作坊
再進化!2025暑期劇本創作工作坊


「再進化!2025暑期劇本創作工作坊」邀請國內影視及戲曲劇本編創講師授課。第一梯次(8/4-6、8/8)由吳洛纓老師講授影視編劇;第二梯次(8/11、13、15、21)由宋厚寬老師、陳健星老師共同講授戲曲劇本創作。
兩梯次的工作坊皆安排了三天的密集課程以及第四天的劇本創作階段呈現。在第一梯次中,吳洛纓老師從如何發想一個故事出發,延伸討論到世界觀的建立與人物角色設定,最後給予最實際的IP開發與企劃書書寫技巧。透過大量的實務經驗分享與課間作業,讓學員們在短短四天中嘗試完成一齣15分鐘的影視劇本,並且藉由讀劇的形式,獲得洛纓老師最即時、精準的回饋。
以下擷取三位學員的心得回饋:
「總結來說,這次的工作坊帶來更多現實與實作上的體驗,讓我意識到影視創作絕對不只是個人的夢想,而是有更多商業與市場成分上的考量。這份體悟可能無法立刻轉化成具體成果,但這已成為我往後持續創作時的養分。」──余同學
「洛纓老師的經歷很豐富,不吝嗇的分享了許多經驗談,包括進到pick環節統問統答的⼩撇步,從上課過程中,知道了很多不錯的電影和影集,被我──放入了片單。所以短片劇本的作業讓我寫得好開心,甚至寫到超過頁數我都好想繼續往下寫,也在課上讀劇得到不錯的評語,一切一切都讓人突然有了精神和動力。」──李同學
「洛纓老師的真誠和評語給了我對自己的創作有更多的認識,能夠讀本,認識每個人的文字,也讓我意識到,這件事情很容易因為個人經驗的狀況而寫作出不同的狀態。」──蕭同學
而第二梯次的宋厚寬老師與陳健星老師,則運用彼此性格上與專業上的極度互補,讓學員們順利的在四天的工作坊中各自獨立完成一場10分鐘的戲曲劇本場景。厚寬老師著重於理性分析與架構掌握,並且不吝於分享與各大劇團的跨界合作經驗;健星老師則用細膩而感性的風格,帶領全體學員領略唱詞和說白的規則與美,並且深入探討劇本中角色的情感與選擇。兩位老師在四天的工作坊中輪流授課,透過和學員們的交流分享,一起激盪出許多創作火花。
以下也擷取兩位學員的心得回饋:
「很開心這次參加了編劇工作坊,真的學到非常非常多東西,讓我從一個完全的編劇門外漢,進步到有辦法寫出一個簡短的一場的劇本。最後讀劇呈現時獲得大家的鼓勵也讓我感到很有成就感,最初我是抱著想學怎麼寫唱詞的心態來參加工作坊的,所以早就預想過最後要呈現的劇本可能會寫得很糟糕或是甚至難產到完全寫不出來,沒想到最後的成品可以得到大家的肯定,真的讓我又驚又喜!」──陳同學
「同學的參與也是本次工作坊收穫很大的亮點,在暑假期間仍然尋找不同的創作可能,互相激盪,這件事情本身就很難能可貴了。感謝北藝大舉辦這次的傳統戲曲編劇工作坊,傳統戲曲跟現代劇場的合作,從以往還會以『跨界』為賣點,到現在的稀鬆平常,兩方都打開了更多的對話空間,很期待未來有機會繼續舉辦2.0或3.0的版本,讓舞台上的創作有更多可能。」──蕭同學
本次工作坊雖無開放任何觀眾參與最後的讀劇呈現,但同學們之間的觀摩與合作練習,都讓彼此看見更多可能,期待這次的緣分有機會延續,成為更多創作的靈感來源與契機。
理論研討與創作計畫
2025第13屆亞洲劇場國際研討會Performing Cities, Staging Nature
第12屆亞洲劇場研究國際學術研討會於2024年11月02日至03日舉行,本年度由林于竝、陳建成老師輔導碩博士生姜睿明、王廷瑋、廖建豪、陳宗騰、鍾昀融參與由日本大阪大學主辦的「第13屆亞洲劇場國際研討會Performing Cities, Staging Nature」,並頒予高教深耕計畫學術交流獎學金支持同學們的國際學術交流之旅。經過一學期的準備,由師長透過課堂講授、團體研討、個別指導等過程,引導學生將近期研究成果撰寫成為英文研究論文並進行發表。
本屆由廖建豪獲得本校團隊最佳論文獎,另鍾昀融論文〈共融劇場的觀看設計與倫理辯證:La Plaza劇團與Back to Back劇團的演出策略〉獲韓國國立藝術大學戲劇學系學術期刊邀稿刊登。
本屆研討會主題為Performing Cities, Staging Nature,著重「戲劇與自然、環境之間的關係」,整體更偏向環境劇場與生態敘事等議題。大阪大學的發表者多半切題,從自然律動到能劇文化的宗教轉譯、再到文學與戲劇中的戰爭與種族問題,各有深度。韓國藝術大學的學生則延續他們強烈的理論取向,討論從莎士比亞與德勒茲之間的關係到東亞移民與社會議題的戲劇。上海戲劇學院則依舊聚焦於京劇、民國戲劇與中國傳統戲曲研究。從四校學生的發表主題中,可以清楚看到各地學術與文化背景對研究取向的影響。老師們的提問與回饋,不僅給了發表者明確的方向,也讓旁聽者獲得許多啟發。
劇藝創所研究生鍾昀融認為:這個研討會最珍貴的部分,除了能練習學術論文的書寫與發表能力,更重要的是能與不同國家的研究者交流。我的論文受到韓國教授的肯定,並被選入K-ART大學期刊翻譯出版,這給了我極大的鼓舞。透過這次的研討會,我更加確信跨文化的學術交流不只是學術的延伸,更是不同文化的對話。我們的差異並非隔閡,而是激發彼此學習的契機。謝謝學校給予這樣的機會,我期待未來能持續以共融劇場為研究核心,將視角從亞洲出發,思考文化與藝術的倫理關係,並將這份學習延伸至更多國際交流的舞台。
值得欣慰的是,今年同行的北藝同學英文表達能力普遍優秀,即使對英語不擅長的同學,也在發表過程中獲得信心。各國學生雖非英語母語者,但彼此的包容與尊重讓交流變得真誠而自由。這樣的氛圍正是共融的體現,不論語言流暢與否,我們都能在對話中找到理解與連結。
{{ $t('FEZ003') }}2025-12-23
{{ $t('FEZ004') }}2026-03-05|
{{ $t('FEZ005') }}122|